Durch die steigende Anzahl an Weltsprachen und deren Sprechern und durch die ebenfalls weiter wachsende Internationalisierung der Weltwirtschaft gewinnt auch die Übersetzungsbranche immer weiter an Bedeutung. Übersetzungen werden immer häufiger in vielen Bereichen wie z.B. für die Internationalisierung der Prozesse in großen internationalen Unternehmen, für die Übersetzung ganzer Websites oder für den globalen Verkauf von Produkten benötigt.
Durch die Komplexität der Sprache reichen automatisierte Verfahren, wie z.B. mit Hilfe des Google Übersetzers, meist nur für die Übersetzung einzelner Begriffe oder einzelner kurzer Sätze aus. Bei Fachübersetzungen muss meist ein Übersetzer aushelfen oder ein Übersetzungsbüro zurate gezogen werden.
Die Zahl freiberuflicher Übersetzer und kleiner Übersetzungsbüros entwickelt sich im Gleichschritt mit dem steigenden Bedarf und somit fällt die Wahl des richtigen Dienstleisters mitunter schwer. Viele Büros werben mit günstigen Preisen, einer Vier- oder gar Sechs-Augen-Korrektur und einer schnellen Lieferung der Übersetzungen. Die Website www.uebersetzungsbueros.net führt einen objektiven Vergleich der Übersetzungsdienstleister durch und stellt die Vor- und Nachteile detailliert vor, um einen Übersetzungsbüro-Vergleich zu erleichtern. Soll ein Service für die Übersetzung einer Weltsprache oder einer kleineren Sprache in eine andere gefunden werden, dann können mit Hilfe des Angebots die möglichen Übersetzungsdienstleister identifiziert und verglichen werden.